Csapongások az orosz zene világában külföldiként, külföldről

Inosztranyec

Inosztranyec

Can you help falling in love?

Diana Ankudinova újra emlékezeteset énekelt

2021. október 02. - Inosztranyec

Kedvencem újra nagyot alkotott. Illetve nem csak ő... Kezdetekben ott volt Elvis, aki sikerre vitte a dalt. Aztán valaki, valahol csinált a több évtizedes témából egy "dark", moll átiratot (Youtube-on megtalálható).
Aztán jön egy orosz TV-show (9 résztvevő énekes, akik egymást értékelik), amiben Diana részt vesz, és feladatul kapja, hogy egy Grammy-díjazott dalt adjon elő. A dal a Can't help falling in love lesz, ami Elvis révén volt Grammy díjazott. A csapat pedig nem az eredeti szerzeményre épít, hanem az említett "dark" átíratra. A dal sorainak nagy része ebben a verzióban mellőzve lett.

dc7.png


Diana pedig előbukkan a sötétből, énekel mélyet, énekel magasat, és a végén bekapcsolja az utánégetőt, vulkánt, vagy nem is tudom mit....
dc0.pngdc3.png

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Ezzel felébresztette ezt a blogot. Felébresztett sokakat a világon. A "Király" vajon felébredt egy picikét?

A 3 perces masszív produkció itt látható: Can’t Help Falling in Love - Диана Анкудинова | "Грэмми"

 

 

 

 

Diana Ankudinova - Boldogság (felé)

diana_schastye3.jpg

  

Nem tudom, ki jutott már odáig, hogy anyagilag támogassa nem túl ismert, nem kimondottan jómódú, de tehetséges kedvencét. Én igen. És tök jó érzés, amikor a támogatás és a munka gyümölcsei elkezdenek feltűnni az ágakon.

Pirosra éréstől még távol vannak, de akkkor is jó. Diana Ankudinova új daláról van szó, amely készülő albumáról egy korai kibocsátású single. 

   

Íme, Youtube-on magyar felirat elérhető. Cím: Boldogság (Счастье):

Vagy Spotify:

A történet egy cseljabinszki költőnő, Maria Taraszova tollától indult, aki néhány versét és hozzájuk kapcsolódó megzenésítési ötleteivel bepróbálkozott Diana Ankudinovánál. Taraszova már bírt hasonló tapasztalatokkal ekkor, már dolgozott más zenésszel is együtt hasonló módon, mint dalszövegíró. Sőt, elvileg bejáratott zeneszerző és stúdió is volt az ajánlatában. Dianának megtetszett az ötlet, az anyagiak előteremtése érdekében a rajongókhoz fordult. A boomstarter.ru orosz közösségi finanszírozási oldalon indított projektet.

diana_boomstarter.png 
Az összegzés: az előirányzott 950.000 Rubel helyett 2.246.189 jött össze. 687 adakozótól.

Alighanem a sikeres gyűjtés, és korábbi együttműködések hatására az album mégsem a cseljabinszki csipet-csapattal készült, hanem Brandon Stone (neve ellenére egy Grúziából származó orosz zenész, zeneszerző és producer) közreműködésével. Plusz a földrajzi távolság is, különösen ezekben a járványverte időkben, amellett szólhatott, hogy maradjon a munka Moszkvában.

A benyomásaim a dalról: a dal jó, szép, az éneklés szintén. Akik már rákattantak Diana-ra, szeretni fogják. Azonban nem tudom, mennyi új hallgatót fog bevonzani...
A hangszerelés számomra egy tisztességes iparosmunka, ám kicsit konzervatív, amit egy-két érdekesebb megoldással és effektekkel igyekeztek feldobni. Akár azt is megkockáztatnám, hogy a dalban levő potenciált nem sikerült teljesen kiaknázni. Persze, így is sokan értékelik, de az az érzésem, Diana népszerűségét a fiatalok körében nem ez a dal fogja megalapozni, illetve nem ez a változata a dalnak.
Szerintem lesznek érdeklődők, akik majd megpróbálják ezt a dalt más alapokra helyezni.

Diana Ankudinova - a sztori folytatása

Avagy első lépések tehetségkutató után, a nagybetűs felé

Előző posztomban Diana Ankudinováról belengettem egy folytatást a történetről. Sajna, sok dolog volt, a körmömre égett, de most itt egy kis gyorstalpaló, pár hivatkozással, amikből nagyon nehéz volt válogatni...

Diana a 2018 és 2019 év zajos sikerei (lásd korábbi posztom) után szembesülhetett vele: egy dolog tehetségkutatókban brillírozni, és másik dolog az életben érvényesülni. Egy ideig tart a média felfokozott figyelme, aztán minden beáll egy csendesebb szintre.
Különös kihívás a kor is, fiatalkorúként nem egyszerű a továbblépés: Diana magántanuló lett. Mellette azért tudott időt találni éneklésre, koncertezésre.
Sikerült néhány saját is dalt is rögzítenie, amiket egy három dalos "minialbumon" ki is adott. Ezek közül a dalok közül talán a Голосом твоим/A Te hangod című dal az, ami a koncertprogramjainak igazán része maradt. Érdeklődők magyar feliratot találhatnak a linkelt Youtube videóban. Egy hazaszeretet-dal, amit elég sokszor el lehet játszani. A dal bemutatója egy kis moszkvai klubban lett felvéve, "Fajdfészek"-ként lehetne a nevét fordítani, ahol egyébként azóta is többször megfordult Diana.

Ha már hazaszeretet, évente egyszer a valamire való orosz énekes publikál egy-két "győzelmi dalt". Ebből teszek is ide egy közismert klasszikus darabot, a Журавли/Darvak című dalt. Magyar felirat elérhető.

Közben ott is felfutott a COVID persze, Diana néhány feldolgozással ütötte el az időt. Ami persze azért nem volt annyira sok neki, ugyanis magántanulóként épp a középiskola utolsó két évét végeze összevonva egy évbe. Két közkedvelt karanténvideója az A-ha - Take on me átdolgozása, és Camilla Cabelo - Habana átdolgozása, itt lent. 

 Aztán eljött a nyár, érettségi, felvételi, és Diana a GITISZ nevű moszkvai színművészeti főiskola hallgatója lett. Közben kiadott egy jól sikerült single-t, kis költségvetésű, de kellemes videoklippel. Itt már nem először dolgozott együtt Brandon Stone énekes/zenész/producerrel, aki neve ellenére egy grúz származású orosz úr, ezen művésznevet használva.

A COVID nem telt el simán, sajnálatos módon Diana énektanárja, akivel a megelőző hónapokban (talán egy év is.. nem tudom) dolgozott, is áldozatul esett. Ez nem kicsi csapás volt Diana számára, ugyanis nagyon közeli kapcsolatot ápoltak,  Olga Anatoljevna Donszkaja egy moszkvai énekstúdió vezető tanárja szinte gyermekeként tekintett rá. Talán egyik utolsó daluk lehetett amelyen együtt dolgoztak, Vlagyimir Viszockij "Кочи привередливые" feldolgozása . A dalt érdemes ismerni, sokan ismerik is, ezen a linken Diana előadásában, magyar felirattal lehet meghallgatni, megnézni. Nem 17 éves előadók dala, de Diana fokozatosan csiszolgatott előadásmóddal lassan tökélyre viszi a dalt.

A video lent ugyanez a dal, közelmúlbeli rádiós minikoncert és beszélgetés kereteiben énekelte az orosz "Avtoradio" stúdiójában. Itt felirat nélkül.

Búcsúzóul egy link, ahol Diana-t nagy színpadon láthatjuk. Tavaly, Ingusföld Oroszországhoz csatlakozásának évfodulóján az állami ünnepséget szervezők egyik meghívottja ő lett. Egyik specialitását, a Derniere Danse-t, és egy tavaly íródott dalt énekelt, melyet eredetileg két másik énekessel együtt vettek fel, itt szólóban adta elő.

Diana pedig folytatja a munkát, (aminek egyik gyümölcsét nagyon hamarosan hallhatjuk is) és reméljük, hamarosan még többet láthatjuk nagyobb színpadokon.

Nosztalgia orosz módra Anzselika Varumtól - Gorodok

Biztosan mindenki találkozott már a közösségi oldalokon terjedő "Ezt csak azok érthetik meg akik a 80-as években voltak gyerekek" típusú posztokkal. Egy hasonló jelenség dalban ez.

A dal akkor született, amikor a Szovjetunió már oda volt, Oroszország pedig a 90-es évek zavaros átalakulásába merült. Akkor még Anzselika, és a szerzők alighanem azzal az üzenettel indították el a dalt, ami a saját életéből fakadt: az ő életében is volt egy kisváros (Moszkvához képest legalábbis...) ahonnan származott.
Ha ma meghallgatjuk a dalt, és a kommentek olvasásába kezdünk, magunk is abba a helyzetbe kerülhetünk, hogy a könnyeinket nyeljük..

A dal ugyanis örökzölddé vált, újabb és újabb generációk ébredtek rá, hogy valahol időben, vagy térben nekik is van egy ilyen kisvárosuk...
És otthagyták kommentjeiket: "Itt vagyok XXXX évben, ezt hallgatom, és sírok", "Visszamennék". Valakik csak a városkájukba, valakik egyenesen a Szovjet időkbe. 

Persze, komment ellentábor is van, akik hirdetik, hogy éljünk a mában. Vajon nekik egyáltalán nincs városkájuk? Vagy csak még nem jöttek rá hogy van?
Nem szeretek dalszövegek fordításába belemászni. Ezúttal megtettem. Nem énekelhető, nem rímel. De háromszor kellett megmosnom a szemem mire elkészült...

 

Городок

Ах, как хочется вернуться,
Ах, как хочется ворваться в городок,
На нашу улицу в три дома,
Где всё просто и знакомо на денёк.
Где без спроса ходят в гости,
Где нет зависти и злости, милый дом,
Где рождение справляют
И навеки провожают всем двором.

Время, время, кружат снеги,
И разъехались соседи кто куда,
И когда дома сносили,
Мы с тобой, мой друг, шутили -
Не беда.

Раз в году письмо скупое,
Поздравленье с Рождеством
И долгих лет,
Ровно восемь тихих строчек
И другой какой-то почерк,
Всё, привет. 

Ах, как хочется вернуться,
Ах, как хочется ворваться в городок,
На нашу улицу в три дома,
Где всё просто и знакомо на денёк.
Где без спроса ходят в гости,
Где нет зависти и злости, милый дом,
Где рождение справляют
И навеки провожают всем двором.

Лишь во сне приходят лица,
Не узнать и половины, ярок свет,
Год прошёл, почтовый ящик
Открываю - две газеты, писем нет.

Ах, как хочется вернуться,
Ах, как хочется ворваться в городок,
На нашу улицу в три дома,
Где всё просто и знакомо на денёк.
Где без спроса ходят в гости,
Где нет зависти и злости, милый дом,
Где рождение справляют
И навеки провожают всем двором.

Kisváros

Ó, hogy szeretnék visszatérni,
Ó, hogy rohannék vissza a városkánkba,
Az utcánkba a három házzal,
Ahol minden egyszerű és ismerős, egy napra.
Ahol kérdezés nélkül jön a vendég,
Ahol nincs irigység és harag, édes otthon,
Ahol együtt ünneplik a születést
És együtt kísérnek utolsó utadra.

Idő, megy az idő, a hó örvénylik,
A szomszédok meg szétszéledtek, ki hová,
És amikor a házakat lebontották,
Te és én, barátom, csak vicceltünk:
„Nem is baj.”

Évente egyszer szófukar levél,
Boldog Karácsonyt,
és hosszú boldog éveket!
Pontosan nyolc halk sor,
és kicsit más már a kézírás,
ennyi, szevasz. 

Ó, hogy szeretnék visszatérni,
Ó, hogy rohannék vissza a városkánkba,
Az utcánkba a három házzal,
Ahol minden egyszerű és ismerős, egy napra.
Ahol kérdezés nélkül jön a vendég,
Ahol nincs irigység és harag, édes otthon,
Ahol együtt ünneplik a születést,
És együtt kísérnek utolsó utadra.

Csak álmokban jönnek elő arcok,
Felét meg sem ismerni, vakít a fény,
Egy év megint elment, postaládám
kinyitom: két újság, levél nincs.

Ó, hogy szeretnék visszatérni,
Ó, hogy rohannék vissza a városkánkba,
Az utcánkba a három házzal,
Ahol minden egyszerű és ismerős, egy napra.
Ahol kérdezés nélkül jön a vendég,
Ahol nincs irigység és harag, édes otthon,
Ahol együtt ünneplik a születést
És együtt kísérnek utolsó utadra.

 

 Extra: koncertfelvétel 2015-ből.

 

"A zene barátokká tesz minket" Alisza Szupronova

Egyszer egy szép napon rákívántam, hogy meghallgassam egy régi kedves dalom, a "Белым снегом" című régi "romansz"-ot.. mondhatjuk, hogy szerelmes dal? Akkori hangulatomban épp nem volt kedvem az általam addig ismert feldolgozásokhoz, így csak a dal címét ütöttem be a Youtube keresőmezőjébe. A találatok közt pedig rábukkantam Alisza Szupronovára.
Alisza egy leány, aki Oroszország túlvégén, Magadanban született, ma Szentpéterváron él, és ének/zene pedagógiát tanul. Egyébként pedig énekel, és a Youtube-on publikál. Orosz dalokon kívül a mai Oroszország népeinek dalait, és a korábbi Szovjet tagköztársaságok dalait is énekli. Természetesen nyugati zenét is szokott feldolgozni.

Alisza Szupronova jelmondata "Музыка подружит нас" avagy "A zene barátokká tesz minket", ez már Youtube csatornája kezdőlapján ott virít. Később jöttem csak rá, hogy ez a mondat egy zenei kompozíció címe is, ami megtalálható a csatornán. Kétszer is, egyszer valamiféle otthoni stúdió jelleggel felvéve, és egyszer élőben előadva. Természetesen, én a későbbivel találkoztam előbb, és talán jobban is tetszik élőben előadva. A kompozíció lényege az összesűrítve három percbe, amit Alisza csinál: a posztszovjet térség népeinek egy-egy ismert dalából énekel egy-egy néhány soros részt, amik gondosan össze vannak vasalva egy montázzsá. A montázst egy orosz népdal, "Ах, ты степь широкая"  (Ah, te széles sztyeppe) részletei foglalják keretbe. Szerintem zseniális. 

Csatornáján több, milliós nézettségű videója van. Egyik közülük egy Vahid Ajubov nevű, fiatalon elhunyt Csecsen énekes dala a "Моя струна", (Húrom/Az én húrom). Valószínűleg ennek, és néhány más Csecsenföldi dalnak köszönheti hogy fiatal kora ellenére máris a Csecsenföld Érdemes Művésze díj birtokosa. A dal pedig megint valami, hogy is mondjam, ha van olyan kategória, hogy a világ legjobb dalai amit a világ nem nagyon ismer... ez oda való (szubjektív megint).

 És akkor lezárásul, amivel kezdtem: "Белым снегом", (Fehér hó alatt). Béna így a cím, a dalszöveg kontextusa ad neki értelmet. A dal 1956-ban íródott, szerzői: Jevgenyij Rodigin (zene), és Grigorij Varsavszkij (szöveg). Volt egy első előadója, és sok-sok további. Duettben is jól szól (ahogy a videóban is hallható háttérszólam).

Alisza nem túl szerencsés a tehetségkutatókkal... Tavaly elindult az orosz Voice-ban, de elvérzett a blind audition-ön. Amennyire észleltem, vannak már magyar követői is a Youtube-on. Időnként énekel Youtube live-ban is. Csatornáját érdemes felkeresni: Алиса Супронова , meglátjuk, mit hoz a jövő neki, de addig is lehet szemezgetni a már felénekelt dolgaiból, amik közt néhány saját dala is megtalálható.

Slava Marlow: az egyszerű beat nem szégyen

Avagy a zenei fastfood egyik orosz mesterszakácsa

Gyakran lehet olvasni arról hogy a trendeket Oroszországban az elektronikus tánczene és különféle hip-hop, rap műfajok uralják. Ma egy olyan arcot nézünk meg közelebbről, aki ebben a közegben vált sikeres beatmakerré és producerré.

Tekintsük is meg rögtön ezt a videót, ami csak március 8-án jött ki a Youtube-on, és hét óra múlva másfél millióan nézték meg. Engem ez már nem lepett meg... A klip maga kicsit meglepett, ugyan arról szól a dal, hogy "úgy ész mint a tűz", de nem számítottam erre, ez egy újabb lépés előre.

Ja, egy apróságot elfelejtettem: ugyanennek a dalnak egy másik verziója egy minimál, animációs klippel kijött két hete, és már 6,4 milliószor megnézték... Ki ő?

Tovább

Nőnapi videoklip a Varum, Krutoj, Basmet hármas előadásában

Ezt a klipet akkor láttam először, mikor már a címben említett hármas nevét már egyaránt ismertem. Röviden róluk:

Igor Krutoj (1954, Gaivoron (mai Ukrajna) ) zeneszerző, zongorista, producer. Igazából élete, munkássága több posztot megtölthetne. Manapság leginkább onnan ismerhetjük, hogy Dimash Kudaibergen énekli több dalát, ő pedig zongorázik mellette. Az egyfajta státust jelez az orosz zenei világban, ha valaki mögött ő zongorázik a színpadon. Ezt a dalt ő szerezte, és persze a zongora mögé ki más ült volna.

Anzselika Varum (Eredetileg Marija Varum, 1969, Lvov, (mai Ukrajna)) énekesnő. Művész családba érkezett, apja, Jurij Varum sok dalának szerzője. Férje, Leonyid Agutyin szintén ismert szereplő az orosz könnyűzenében. A korai 1990-es évektől tart zenei karrierje, fontos személyiség, az évek során mindig zeneileg aktuális és stílusos tudott maradni. Több dala is említésre méltó. Itt a szöveget adta a produkcióba, és el is énekelte.

Jurij Basmet (1953, Rosztov-na-Donu) hegedű-, brácsaművész, karmester. Van magyar nyelvű wikipedia oldal róla: (https://hu.wikipedia.org/wiki/Jurij_Abramovics_Basmet). Itt  brácsajátéka emelte a kompozíció fényét.

A dal és a videó 2018-ban közvetlenül nőnap előtt jelent meg, Szép zene, szép videó. A cím jelentése nagyjából "A nő lépdelt". A dal szövege oroszul/angolul itt elolvasható.

 

Ezzel kívánok boldog nőnapot!

 

Diana Ankudinova - "Isten adta ezt a hangot"

Alapsztori sallangszegényen - a tehetségkutatós korszak végéig

dankudinovawg.pngKedves olvasók, az alábbi írás hosszú lesz, sok linkkel. Azt hiszem, ennek a történetnek legalább ilyen vázlatosan léteznie kell magyar nyelven.

Sok minden benne lesz, de próbálok a legszükségesebbekre szorítkozni, egyúttal, ha valakinek felkél az érdeklődése, bőven hagytam még részleteket későbbi felfedezésre. Fotókat nem is használok, csak egyet.

Azzal kezdem, hogyan szereztem tudomást Diana Ankudinova létezéséről. Magyarul, a történetbe a kellős közepén ugrunk be, miért is kezdenénk az elején.

Tovább

Egy szép orosz népdal, kiderült hogy nem az, de már mindegy volt..

Zsanna Bicsevszkaja nevével elég hamar találkoztam az orosz zenék felderítése során, gyakran ajánlják érdeklődőknek mint olyan művészt, akinek az előadásában sok népdal és egyéb régi szerzői dal szerepel, szóval jó bevezető... 

256px-biczewska_in_boleslawiec.jpgZsanna Vlagyimirovna Bicsevszkaja (Жанна Владимировна Бичевская, 1944, Moszkva). Tanulmányaiban központi szerepet kapott a gitár, és az ének.

Az 1970-es évektől foglalkozott népzenei feldolgozásokkal, amiket "bárd" stílusban, gitáron játszva adott elő. Számos közismert népdalt dolgozott fel. A keleti blokk országaiban koncertezett, alighanem nálunk is megfordult.
Repertoárja 1990 után fokozatosan tolódott egyre inkább a régi kozák dalok, fehérgárdista dalok, pravoszláv témák, történelmi, cári időkre emlékező, orosz hazafias dalok felé.
(Forrás: Wikipedia)

 

 

Tovább

Indítóposzt, avagy hello world! Mi az hogy "inosztranyec"?

Üdv mindenkinek! Már amikor a blog nevét kiválasztottam, eszembe jutott a dal, amiről ez a poszt szólni fog. De előbb egy-két szó rólam.

Még abban a korban születtem, amikor általános iskolában az idegen nyelv az egyenlő volt az orosszal. De az orosz nyelv oktatása már nem tartott ki nyolcadik végéig, a rendszerváltozás könyörtelenül elsöpörte azt. Nem sajnáltuk. Buktatós tantárgy volt, és a nyelvnek hasznát venni csak nyomokban sikerült...

Mintegy húsz év elteltével, ingyenes nyelvtanulási lehetőség keretében az orosz mellett döntöttem. Miért is ne egy szláv nyelv, főleg, ha még emlékszem az írásra? Azóta is imádom, hogy, egy szlovák kávéautomata előtt állva ki tudom választani a tejmentes (avagy nem fosatós) opciót, megértem, hogy a pultos mennyi pénzt akar a vágott sörért cserébe, vagy egy horvátországi nyaraláson kapásból látom, melyik csipsz a sajtos.
Az újrakezdett nyelvtanulásba rögtön beleszőttem az orosz/szovjet/posztszovjet zenék, filmek felderítését... 

Tovább
süti beállítások módosítása